Отношение спиннингистов к воблерам типа «раттлин», как показывает практика, очень не однозначно. Одни их чуть ли не боготворят, другие - плюются. На деле это означает, одни - сумели понять раттлины, другие - пока, увы…
Почему воблеры этого типа называются именно так?
В английском языке они больше известны под названием «lipless crankbait», что можно было бы перевести как «безлопастной воблер». Однако не все здесь так просто. То, что мы собирательно называем «воблерами», не имеет в английском общего названия, и потому «безлопастными воблерами» мы могли бы назвать не только раттлины, но и приманки совсем другого типа. Короче говоря, история с терминологией довольно запутанная, поэтому в свое время было, как принято говорить, принято волевое решение для упрощения называть раттлины именно раттлинами. Тем более что соответствующий корень присутствует в названии многих воблеров этого типа - будь то Rattlin’ Rapala или Bill Lewis Rat-L-Trap. Сам этот корень происходит от глагола to rattle, то есть «греметь», а наличие погремушки является визитной карточкой почти всех таких воблеров.